人気の投稿

2020年4月14日火曜日

オランダの物語ー2


ワカメ外国語翻訳部です。
オランダの連載が少しずつ遅くなりました。
二回目のテーマは
お花です。

前回のオランダの物語-1
https://korean-trans.blogspot.com/2020/03/blog-post_17.html

Hi
I am a manager of translation department.
For this part, we would like to story about the Netherlands viewpoint of Asia.
The second theme of the Netherlands is the Flower.

オランダはチューリップが有名ですね。
全世界でもチューリップは愛されています。

There is so famous the tulip of the Netherlands
It is beautiful and fascinating over the world!



ずっと昔、日本はオランダの文化を受け入れました。
今までも続いてますね。
そして、日本を行くとオランダも近く感じるようになりました。

For long ago, Japan accepted culture of the Holland.
Up to now, they continue the Netherlands culture.
So I feel friendly about the Netherlands.


             Huis Ten Bosch in Nagasaki, Japan

 ところで、
 わが町(高陽市)で有名な植物は何でしょうか?
 それはサボテンです。

  By the way, Goyangshi (near Seoul of Korea) have some famous plant.
  That's the cactus.

        the Cactus-Museum in Ilsan lake park 

高陽市のサボテンは国際花卉博覧会へ出展したらしいです。
この花卉博覧会は大きな展示会ですね。
ここまで読んで頂き、
有難うございました。

 I heard that they exported the cactus 
at IFTF(International Floriculture Trade Fair).
 This trade fair is the largest flower event, isn't it?!
 Thank you for your reading.







0 件のコメント:

コメントを投稿

韓国語通訳

おはようございます。 韓国語通訳部です。 先日は 日本顧客よりの依頼で スカイプー韓国語通訳を致しました。 部品関連の細かい数字が多く、 英語の文書を多数含んでいましたので 準備期間を多く求める作業でした。 当社では 韓国で英語翻訳公証も可能な担当者が 日韓通訳をしていますので ...