人気の投稿

2019年6月27日木曜日

国際の屋台*定款翻訳

日本はG20行事で交通統制をしているそうですね。
韓国の今日は雨です。(ソウルの方です)

アンニョンハセヨ。안녕하세요!

ワカメ外国語部のマネージャーワカメです。
本日は韓国の屋台に関する番組をご紹介したいです。

番組の名前は
国境の無い屋台っと言ってですね。
有名な芸能人たちの韓国の料理を
外国へ行って屋台で作る番組です。

                                       2枚もわが町(韓国)で撮った写真です。

 
Two photos were taken in my village (Korea).
 
色んな国でやっていましたが、
今回はデンマークでのお話をしたいです。
今年で韓国ーデンマークは手交60年を迎えました。
(日ーデンは150年も続いているそうですね)
その記念なので、もっと特別かしら。。。

デンマークの有名な歌手であるChristopher さんが登場して
ライブで歌を歌ってくれました!!

Triligual のマネージャーのワカメは
クリストファーさんの歌を聴いてから
ある日本の歌手を
思い出しました。
二人もハンサムで歌唱力抜群ですもんね。

When I enjoy the song of Christopher( Danish singer), I think of Japan singer.
They are handsome and has singing ability both of them.
(I will introduce 2person of songs at the end! )

英語の定款翻訳担当しています。
英語・韓国語・日本語・ドイツ語・アラビア語・中国語・イタリア語可能です。

I am in charge of the  translation regarding articles of incorporation.
English, Korean, Japanese, Chinese, German, Arabic, Italian and French available.
Thanks!

                                                   Christopher <Bad>

                                                 B'z  <ながい愛>
                                                
                                             ワカメ外国語翻訳部  
                                             Inquiry Email: wakametrans@outlook.com





2019年6月25日火曜日

冷麺ーワカメ外国語翻訳

韓国は暑いです。
日本はどうですか。

何年日本へ行けなかった所、
今回行くと冷やし中華が食べたいです。
甘すっぱくておいしいですね。
冷麺はあまり食べないワカメも冷やし中華とビチ冷麺は
良いです。


 
韓国이화원(イファウォン)비치냉면 ビチ冷麺

昨日から
英語ーロシア語の翻訳の依頼を受けました。
ワカメ外国語翻訳では
多重言語の翻訳も実施しております。
日本では多様な国際交流がありますもんね。

今のところ、
ワカメ外国語翻訳部では
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
<リレー翻訳 The relay Translation by wakame translation>

英語からロシア語
    韓国語
    フランス語
    日本語
    ドイツ語
    スペイン語
    中国語
    イタリア語
    アラビア語が可能です。

We do various translations for our clients. So if you need  relay-translation,
please let our translation manager. She is available Japanese, Korean, English. Thanks!

企業さんって色々なケースがありますよね。
お客様のニーズに備えて急ぐ言語の順番で着々と納期しております。
マネージャーにお問い合わせください。

有難うございます。

      https://japantowakame.modoo.at


2019年6月23日日曜日

休憩はあっという間に。。。

こんばんは。。
ワカメ外国語翻訳部のワカメです。

今週はなかなか暑かったのです。
韓国の国際貿易展示場では
金属産業大展がありました。



金曜日になると
何となく夜から週末のモードとなり、
ワカメが大好きな趣味の材料を見に行って
それから朝まで寝なくてずっと
夢中となりました。

もう1日のお休みはだめですもんね。(笑い)
又進歩して次のアートの新世界を知ってしまったのに
次回の楽しみにするしか。。。

最近
韓国語ー日本語ー英語の司会が出来るように
なったワカメは
自分の知らないうちに緊張感の世界で住んでいた気がします。

金曜日。。日本の栄養関係の女性の方々と
何と話が盛り上がり料理の話をしました。

良く焦がすので
つい最近は非料理宣言をしたのですが。
又料理の話も楽しくなりました。

週末の記念で
2曲聴きます。
へえ。。JYも韓国人ですか。!!

チャンネルジェーと言う韓国の日本専門番組で見て
この方女性らしい声と思いました。
JYさんが歌った曲がドラマのメイン曲でした。

政治家たちの争いも止めて
文化交流の様な意味の無い国境は作らないで欲しいです。
ありがとうございます。

               JY:女子モドキ
 
 
              
          ジャンナラさん:私も女です(나도 여자랍니다)
                                       
              https://japantowakame.modoo.at/

2019年6月12日水曜日

英語司会・外国語司会

最近韓国は微細ほこりも無く、なかなか恵天です。
日本はどうですか。

今までワカメは日韓通訳をメインに担当し、
韓国語に関する司会はしていなかったのですが、
日本の金型企業さんのご紹介で
最近
日韓司会を開始するようになりました。

それでなかなか反応が良く
微弱ながらも自信感を感じていた所
何年前から難しそうで迷っていた
韓国語ー日本語ー英語 三ヶ国語の司会(MCee)も
受任することに!

横河電機社の韓国展示会
 
 

来韓された横河電機社の通訳を担当したワカメは
韓国で初めて横河さんと共に働きました。
総括責任者の谷口様は英語も流暢でなかなか面白い方でした。

初対面でグループミーティングの際は
多国籍の人たちが集まったため、英語で自己紹介をしましたが
それでワカメが英語担当かと錯覚??を起こしてしまい。。
本日は日本語通訳をする予定だと。。。

3日間ずっと一緒にいたので、なかなか慣れていました。
その後何となく英語の翻訳公証人となってからは
やはり、当日谷口様との出会いが
刺激になった気がします。
心から感謝しております。

作業の最終日は
色々私に正直な意見を聞いてくださり、
ワカメも素直に日本の方の中、不真面目な人の名前を出してしまいました。
京都の姫は冷たいですもんね。

色々気を配って頂き、本当にありがとうございました。
韓国との関係が良かったらもっと
実績あがったですよね。。。
又会いたいです。

記念で日韓英の司会サンプル動画を
ご紹介したいです。
読んでいただき有難うございます。

2019年6月5日水曜日

日韓翻訳・マニュアル翻訳


何週前から契約した
韓国語・日本語の司会の準備で夢中です。


                
                韓国国際貿易展示場(KINTEX)・正門前

              https://japantowakame.modoo.at/


今日は日本社より
会社のホームページの韓国語バージョンの
翻訳依頼がありました。
お客様は話すような自然な結果物を求めるようです。

政治関係を関わらず
1965年以来、日本より来韓する旅客が
最大値を記録したそうです。

そういえばこの最近
日本より韓国交流のための
日本語ー>韓国語の文件がはるかに増えた気もします。

会社の機密は予め除く作業を行ってから
国際文書の翻訳を依頼した方が良いです。
後、
目指す国の特徴に備えて
少し紹介分野を加減するのはいかがですか。

ワカメ外国語翻訳は
韓国語・日本語・英語の翻訳を主にしています。
ありがとうございます。


韓国語通訳

おはようございます。 韓国語通訳部です。 先日は 日本顧客よりの依頼で スカイプー韓国語通訳を致しました。 部品関連の細かい数字が多く、 英語の文書を多数含んでいましたので 準備期間を多く求める作業でした。 当社では 韓国で英語翻訳公証も可能な担当者が 日韓通訳をしていますので ...