人気の投稿

2022年5月22日日曜日

Gloria de la mañana, ヨウサイ

おはようございます。

翻訳部です。


20代の時代は野菜に対してあまり

興味を持っていない私ですが、

最近は年を取りながら

自然、健康の為野菜に関心をよせるようになりました。


その中でも

最近気になる野菜と言えば


Gloria de la mañana ヨウサイ


未だ食べた事はありませんが、
最近台湾に対して色々勉強していた所
知り得た野菜です。

茎の中に穴が出来ているらしいですね。
出来れば調理の前の姿を見てみたいです。

Recientemente, me interesé por Gloria de la mañana. 
Escuché disfrutar de la mesa de Taiwán en la vida común. 
Todavía nunca comí esta verdura, quiero ver en lo real con fresco si puedo.


 

We do Translation of

Korean Japanese and English Spanish

英語 韓国語 スペイン語 翻訳

HP:https://wakametranslation.modoo.at

E-Mail: wakametrans@outlook.com

 






2022年5月17日火曜日

女王ヴィクトリア(ドラマ)ー1 Drama, Victoria-1

 おはようございます。


ずっと日本語ー韓国語の仕事20年以上していた

私が英語及ヨーロッパの言語に触れながら

新鮮さを感じるのは最近です。


そういう事で

イギリスドラマ<女王ヴィクトリア>のテーマで

個人的に感じた事を述べたいと思います。


女王ヴィクトリアは長い話で

シーズンも色々ありますが、

今回はシーズンー2話:嫉妬という怪物に出る

飛脚に対してインカ帝国のシステムと比較してみました。


第2話の飛脚は女王の命を受け

女王の夫へ飛び女王のメッセージを伝えます。

ドラマの中では一人の飛脚がスピーディーに走り回って

お仕事をする場面かしら。。。と言う感じでした。













南米の本を読んだ経験を思い出すと

インカ帝国も国家機密や文献を渡すChasqui チャスキーという

職人がいました。

区間別にチャスキーを分けて配置することで

業務効率を高めたらしいです。


そういう目線では

女王ヴィクトリア時代の飛脚は

お一人が全区間を走ったのか、

それとも短い距離だったか

疑問が残ります。


Un día vi mensajero en el episodio 2 de Victoria de la temporada 2,

drama del Reino Unido. 

Solo apareció 1 persona como mensajero para la orden de la reina Victoria.

Me curioseo que el período corre a larga  distancia solo.

O diversas personas corren para cada distancia por eficiencia laboral 

como el Chasqui  de Inca.


 

We do Translation of

Korean Japanese and English Spanish

HP:https://wakametranslation.modoo.at

E-Mail: wakametrans@outlook.com

 







2022年5月15日日曜日

Beautiful Flying

 おはようございます。


新しい一週が始まりました。

先週は

週末連続勤務の為

金曜日のお休みを頂きました。


新しい映画を楽しむのも良いのですが

20年前観た<グース, Fly Away Home>を

再び見たくなりました。


美しくグースたちが空を飛んでいるのは

何十年経った今も目に見えますが

それでも再び見たいハートは

皆さんもお分かりですね。




20年前の私は

日本語を知らない人でしたが

又この映画を見ると

日本歌手の歌が浮かべまして

皆さんと一緒に聴きたいです。


I recall this J-PoP When saw the movie <Fly Away Home>.

The Scene when fly together with mommy goose, 

this J-pop <Beautiful> is good matching for mood.


 

We do Translation of

Korean Japanese and English

HP:https://wakametranslation.modoo.at

E-Mail: wakametrans@outlook.com

 














Homecoming, Movie Fly Away Home End Credit



Beautiful, Superfly

Lyrics Is Jealousy heart of someone unavoidable?
        Is difficult heart forgiving someone?
















2022年5月10日火曜日

韓日関係回復

 おはようございます。

 

韓国は新政府の姿で

なかなか期待が集まっています。

願いがあるのなら

やはり日韓関係の回復でしょうか。


日本・韓国

皆海外旅行客減少で大変

難しい様子ですが、

日本より規制緩和の動きは

韓国が先ですね。


日本も日韓旅行の規制を緩め

近い国との観光の利点を生かして欲しいです。

我が社の近郊も日本料理店が多くて

次回詳しくご紹介する予定です。


夜になると夜行モードですが眩しいスポットです。

たまたますれ違う道で
良い音楽が流れる場合がありまして
マネージャーは録音して
どの曲か家で探してみるらしいです。

お月様と似合う曲だったので
流れに日本の音楽も
共にしたいです。

This time we want to songs related the "Moon"
Pop with Korean & Japanese.

 

We do Translation of

Korean Japanese and English

HP:https://wakametranslation.modoo.at

E-Mail: wakametrans@outlook.com

 














Horang Suwalga, 狼水月歌 Tophyun


Lyrics Dear blue moon , my sweet old moon 
           descend on my reflected hands


The most Beautiful me  Nakashima Mika

Lyrics Maybe you 
       who held the most beautiful me





2022年5月9日月曜日

母の日 Mother´s Day

おはようございます。


5月になり最高気温は上がるものの

未だ夜は寒いです。

韓国へ来られる方々は

ご参考くださいね。


先週

出勤の時、カーネーションに出会いました。

韓国は5月8日が親の日なので

その頃良く見られます。


日本とアメリカは母の日、父の日が各々5、6月にあります。
Japan & America have respectively Mother's day Father's day 
in May and June. 

5月なので
今回は母の日に合う
韓国、日本の音楽を一緒に聴きたいです。
次回父の日とマネージャーとの選曲も
手配しています。


 

We do Translation of

Korean Japanese and English

HP:https://wakametranslation.modoo.at

E-Mail: wakametrans@outlook.com

 














Mother, SEAMO

Lyrics
Tiny body and small hands become bigger gray hair
but almighty better than anyone else to me


Love, Yim Jae Beum

*First time The singer knew this song made for lovers, 
 but he understood the song for Mother by lyricist.

Lyrics
My Love never like a fool, never like a fool






2022年5月2日月曜日

韓国国際展示場ー韓国語通訳

 おはようございます。


ゴールデンウィークでもありますが

来韓される日本の方々の日程と合わせ

韓国でも頑張っております。


当社は

KINTEX 韓国国際展示場の近郊にあり

日韓通訳を随時サービスできる

システムを構築しています。


ビジネス通訳が主な業務であり

予約制で運営しています。

2022年 5,6月


      ソウル KINTEX で会いましょう!

wakametrans@outlook.com
IP 電話:0507-1457-6232

韓国語通訳以外
英語・韓国語・スペイン語翻訳も
可能です。





韓国語通訳

おはようございます。 韓国語通訳部です。 先日は 日本顧客よりの依頼で スカイプー韓国語通訳を致しました。 部品関連の細かい数字が多く、 英語の文書を多数含んでいましたので 準備期間を多く求める作業でした。 当社では 韓国で英語翻訳公証も可能な担当者が 日韓通訳をしていますので ...